Kayıtlar

Nisan, 2020 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Sayrı Gül (The Sick Rose by William Blake)

Sayrı Gül Ey Gül, sayrı düşmüşsün O kurt ki; görülemeyen Uluyan fırtınada Geceleri süzülen Sonunda buldu senin Kızıl gülşenini Nursuz gizli aşkı Solduruyor rengini. The Sick Rose O Rose thou art sick. The invisible worm, That flies in the night In the howling storm: Has found out thy bed Of crimson joy: And his dark secret love Does thy life destroy.* *https://www.poetryfoundation.org/poems/43682/the-sick-rose

İhtiyar Ozanın Sözleri (The Voice of The Ancient Bard by William Blake)

İhtiyar Ozanın Sözleri Mesut delikanlılık yaklaş bana Gör sabahın gelişini Yeni doğan hakikatin suretini. Uçup gitti kuşkular, mantık bulutları Karanlık tartışmalar ve hilekar tarizler. Delilik nihayetsiz bir labirenttir. Dolanmış kökler yolunu giriftleştirir Niceleri orada yitip gittiler! Tökezleyerek yürürler kemikleri üstünde ölülerin Kaygıdan başka şey bilmediklerini hissederler Ve yol göstermektir arzusu, yol gösterilmesi gerekenin. The Voice of The Ancient Bard Youth of delight come hither, And see the opening morn, Image of truth newborn. Doubt is fled & clouds of reason, Dark disputes & artful teazing. Folly is an endless maze. Tangled roots perplex her ways, How many have fallen there! They stumble all night over bones of the dead: And feel they know not what but care: And wish to lead others when they should be led* Masumiyet ve Tecrübe Şarkıları, Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, Ekim 2015 (3. Baskı), İstanbul, s. 64